«La Stampa» 2 (04/01/1967)
Autore: AA. VV. - Editore: Italiana Editrice S.p.A. - Anno: 1967 - Categoria: giornali
Scarica XML completo Vedi l'intero documento Cerca nel documento Struttura del documento
Hanno imparato a vendere la loro grazia e un vocabolario anglo-franco-indocinese permette l'indispensabile dialogo e facilita i rapporti. Numero 1 è sempre il G. I. o il «marine» degli Stati Uniti, che sta al primo posto, ed è evidente che la classifica gli assegna il ruolo del migliore; numero 10 è la «mamasan», la donna che controlla e dirige le bar-girls, e che non gode, ovviamente, di alcuna considerazione. Ragazza si dice co, vecchia ba. La casa, dove tu, mio eroe, potrai, pagando, essere felice, si chiama hootch; leg, gamba, è chi sta in fanteria, slants-eyes significa «occhi obliqui», e il manuale ha ormai consacrato la formula dell'approccio e quella del congedo: «John, io qui, perché tutti i dollari finì, tu sposato? Torni domani a trovarmi? lo Janette, capito? » . «Se i V. C. permettono» (V.C. = vietnamese communist ), pensa John, «sarò sempre lieto di offrirti tazzine di tè e dollari verdi » .
Il traffico di moneta è un'altra delle attività predi lette da questa popolazione. Ogni tanto in via Tu Do si sentono gli urli di qualcuno che è stato imbrogliato da qualche cambiavalute.
La politica internazionale
Carte d'autore online